Keine exakte Übersetzung gefunden für تكلفة الشحن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكلفة الشحن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oui. C'était moitié moins cher que l'avion.
    بالطيع فعلت لقد كانت تكلفته بنصف تكلفة الشحن الجوي
  • Selon certaines décisions, les termes « CIF » (ou « CAF »), « C & F » et « prix catalogue à l'usine » sont en conformité avec l'article 67-1.
    وقد خلصت قرارت إلى أن شروط تسليم البضاعة شاملة التكلفة والتأمين والشحن (سيف) وشاملة التكلفة الشحن (C & F) و "ثمن القائمة تسليم المصنع" تتفق والمادة 67 (1).
  • En ce qui concerne l'Incoterm CFR (“coût, fret”), un tribunal arbitral a décidé que cette clause ne faisait pas de la date (de remise des documents) un élément essentiel du contrat.
    في ما يتعلق بمصطلح " CFR ("تكلفة ، شحن") ، قررت إحدى هيئات التحكيم أن هذا البند لا يجعل من تاريخ تسليم الوثائق عنصرا" أساسيا" للعقد.
  • Le transitaire adjudicataire des Nations Unies a pris des dispositions pour l'expédition des biens achetés auprès des fournisseurs, qui devraient, selon les estimations, revenir à moins de 30 000 dollars par envoi.
    تم بواسطة وكيل الشحن المتعاقد مع الأمم المتحدة اتخاذ ترتيبات لشحن السلع التي تم الحصول عليها من الموردين، والتي يقدّر تكلفة شحنها بأقل من مبلغ 000 30 دولار للشحنة الواحدة.
  • La hausse résulte essentiellement de l'augmentation du coût du carburant et de la location du cargo côtier, calculé sur la base du contrat conclu.
    تنشأ الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية عن ارتفاع تكلفة سفينة الشحن الساحلية من حيث سعر الوقود ورسوم الاستئجار عن الترتيبات التعاقدية المبرمة.
  • Le montant prévu permettra de couvrir les frais de voyage du personnel militaire à l'occasion du déploiement des contingents, les indemnités journalières, les rations et le fret liés au déploiement du matériel appartenant aux contingents sur la base du déploiement échelonné de 4 625 militaires, dont 181 officiers d'état-major, d'ici à octobre 2005, dans la limite de l'effectif total autorisé de 9 250 hommes.
    الاعتماد مرصود لسفر أفراد الوحدات العسكرية لغرض النشر، وبدل الإقامة اليومي، وحصص الإعاشة، وتكلفة شحن المعدات المملوكة للوحدات لغرض النشر استنادا إلى النشر التدريجي لـ 625 4 جنديا، منهم 181 من ضباط الأركان، بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في حدود قوام مأذون به يبلغ مجموعه 250 9 جنديا.
  • Prie le Secrétaire général de lui communiquer une étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à d'autres missions et à des missions futures, compte tenu du coût du transport, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixantième session;
    تطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بتحليل للتكاليف والفوائد بشأن مسألة إحالة المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى البعثات الأخرى، وإلى البعثات المقبلة، واضعا في الاعتبار تكلفة الشحن، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
  • Prie le Secrétaire général de lui présenter une étude de la rentabilité du transfert de véhicules ayant un kilométrage élevé à la Base de soutien logistique des Nations Unies de Brindisi (Italie), à des missions en cours et à des missions prévues, compte tenu du coût du transport, et de lui en rendre compte à sa soixantième session;
    تطلب إلى الأمين العام موافاة الجمعية العامة بتحليل للتكاليف والفوائد بشأن مسألة إحالة المركبات التي قطعت مسافات طويلة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وإلى البعثات الأخرى وإلى البعثات المقبلة، واضعا في الاعتبار تكلفة الشحن، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
  • Le Département fait également davantage appel à son réseau de centres d'information des Nations Unies pour la production des versions des opuscules et des rapports dans les différentes langues, étant donné que les frais d'expédition sont moins élevés et que ces centres peuvent tirer parti des services d'imprimerie qui sont disponibles localement, souvent à des prix plus modiques qu'au Siège.
    ويتزايد استخدام إدارة الإعلام أيضاً لشبكة مراكز إعلام الأمم المتحدة التابعة لها لإنتاج نسخ اللغات من الكتيبات والتقارير، لأن تكلفة شحنها أقل ويمكن لهذه المكاتب أن تستفيد من خدمات الطباعة الخارجية في الميدان، التي تكون في الغالب أقل كلفة من المقر.
  • Les frais de distribution et d'expédition des publications juridiques des Nations Unies aux institutions des pays en développement ont été couverts par les crédits inscrits aux chapitres pertinents (services administratifs et services communs) du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
    وجرت تغطية تكلفة مناولة وشحن المنشورات القانونية للأمم المتحدة إلى مؤسسات في البلدان النامية تحت الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 المتصلة بالخدمات الإدارية والمشتركة.